Friday, August 8, 2014

EN & JP - August 8月


go ahead, release your true essence
you are about to blossom
yes, you, love

いいよ。本当のあなたを解放してあげていいよ。
あなたは咲く間近
そう、あなた


Be here now

今、ここに


Forgotten childhood dreams awake in a sand castle.
What do you see beyond the horizon?
Only you would know.

砂のお城の中で、忘れられていた子どもの頃の思い出がよみがえる。
水平線の向こうには何が見える?
あなただけが知っている。


Feeling the remanence of a solid matter once lived and flourished

かつてこの地に根を這ったものの残り香を感じている




Beauty of bareness

むき出しの美しさ


Baldwin Beach, Paia, Maui

マウイのパイアのボルドウィンビーチ


Sunset silhouetted

夕焼けのシルエット




Found a mandala drawn by the sun
(a solar pathway light's lights being shone on ground at night)

お日さまの描く曼荼羅を見つけたよ
(ソーラーのガーデンライトの光が、夜地面に照らされているところ)


Jewels
(In making of granola bars with almonds, cranberries, and so on)

宝石たち
(グラノーラバーを作るために、アーモンドやクランベリーを混ぜたもの)


Dogs and bougainvillea

犬たちとブーゲンビリア


This was when I went to my friend/neighbor Lisa's gallery.

隣近所の友人のリサの展示会に行ってきたときのこと。


I still cannot quite pronounce her name.

知り合って長いけど、彼女のラストネームはまだちゃんと発音出来ない。


My friend Kazuko, whom I respect for her power to follow her dreams and make them come true, and who is an entrepreneur and body worker, welcomed her 40th birthday, so I went to the party.

友人であり、色々な意味で先輩であり、夢を真剣に追い実現しているという意味でも尊敬するビジネスウーマンであり、ボディーワーカーのかずこさんの40歳の誕生日パーティーに行ってきました。


A yummy cake made by my friend Yasuko!

やすこさんの作った、美味しいケーキ


Ready to dance! 
Which one would be ignited first - the match box behind me or I?

踊る準備出来ました。
後ろに映っているマッチ箱と私、どっちが先に発火するかな?


I danced for this event.
Not because I was born and raised in a country called Japan, but as a citizen of this world, I pray for the souls who passed away in the flames of atomic bombs in Hiroshima and Nagasaki.
Through the prayer, a deep burning desire to pass on a nourishing and joy-giving world to the next generations to come clearly surfaced.
Oh, how I hope to live my life by being a part of the making...

このイベントで踊ってきました。
日本という国で生まれ育ったからではなく、この地球上に住む一員として、広島と長崎の原爆で亡くなられた魂たちのために祈りをささげました。そうしていると、命に溢れ喜びに充ちた世界を、次の世代へ引き継ぎたいという熱い望みが浮き出されました。そのために出来ることを精一杯しながら生きていけますように。


The very first "spelled" love letter from Sy. (I've received other forms of love letters from him in the past.) Oh, he continuously melts my heart... I love you, too! And I cannot believe he is already 4 and half! Where is the little Sysy who used to fall asleep in the Ergo on my chest?

サイラスからの初めてのラブレター。(今までも彼からのラブレターを、沢山頂きましたけど、文字で書かれたものは今回が初めて。)あぁ、サイラスにはいつも心を溶かされます。私も愛してるよ〜!それからもう4歳半なんて信じられない。おんぶ紐の中で寝ていたサイはどこへ?


Yay, my first tattoo! Done at Yasmina's 10th birthday sleepover party. Tattoos, nail polishes, and lots of chitchat. I'm honored that somehow I'm mixed in this age group and can peek into a girl's world that I didn't really experience growing up (I was a tomboy). I never knew that this was so fun! And I cannot help to think that every child should be able to experience something like this without worrying about bombs that might fall on their heads. (Photo by Yasmina)

イエイ!初めてのタトゥーです。って、シールですけど。ヤスミナの10歳の誕生日パーティーでやりました。タトゥーや、マニキュアやたくさんのおしゃべり!なぜかこの年齢に混ぜさせて頂いて、女の子の世界を覗き見できて光栄でした。こんなに楽しいものとは知らなかった・・・。そしてこういう子どもの頃の楽しみを、世界中の子ども達みんなが落ちてくる爆弾なんかを心配せずに過ごせるべきだと、改めて思いました。(写真はヤスミナが撮ってくれました。)


I baked cheesecake.
And I took a photo after I ate a half of it.

チーズケーキ焼きました。
半分食べてから写真に収めてますけど。


This one is vegan cheese cake. 
It was my first attempt, so now I know what I want to do differently the next time.

これはヴィーガン(乳製品無使用)なチーズケーキ。
初めての試みだったので、次回作るときはちょっと変えてみたい点あり。



"Rösti Casserole with Baked Eggs"
I found the recipe here.

キャセロールとベイクドエッグ
(レシピはこちらから)


With Mr. & Mrs. Asakawa, we went to Charley's in Paia to
listen to Makiyo singing.

ラナイ島にお住まいの浅川ご夫婦と、パイアのチャーリーズで
雅紀与(まきよ)さんのライブを観に行ってきました。


Baked lots of veges.

沢山の野菜をオーブンで焼きました。



Made "Okara no nimono" for my Japanese friend who just came home from a surgery.

手術をしたばっかりの友人(日本人)におからの煮物を作っているところ。


Fennel Pasta (with mustard green, onion, garlic, and corn) 
It was my first time to use fennel in any dish. I loved it!

フェンネルパスタを作ってみました。
(マスタードグリーンと、玉ねぎと、ニンニクと、トウモロコシも入れて)
フェンネルを使ったのは初めてでしたが、その新鮮な味にぞっこんでした。


We all eat to sustain our lives. Therefore food is sacred. 
Hence, a preparing time is sacred, so I like to be in the sacred space just like when I dance.

私たちはみんな生きるために食べます。
だから、食べること、食べ物は神聖だと思います。
だから、食べ物を準備することも神聖だと思います。
だから、その神聖なスペースにいることが好きなのだと思います。
踊っているときのように。


I've always loved climbing trees since I was little (I had my favorite one to climb, which I climbed daily after school to report what had happened that day), but I've never done so with a chainsaw hanging around my waist, and I don't think I'll ever do. Well, we never know. 

小さい頃から木登りは大好きだったけど(お気に入りの木があって、学校が終ったら毎日のように登ってその日あったことを報告してたけど)、チェーンソーを腰にぶら下げて登ったことは無かったな。きっとこれからも無いだろうな。いや、分からないぞ。なんてね。


Skeleton branches were blown all over the land after the storm.
We cannot define an experience for someone else.
No one can define an experience for us.
So it is up to us to define and redefine as needed, and eventually sublimate to the universe.
"In the end, it was between you and God" is what Mother Theresa has said.

嵐の後に、沢山の骨のような枝たちが散らばっていた。
誰かのために、その人の経験を定義することは出来ない。
誰も私たちの経験を定義することは出来ない。
だから、定義することは、私たちに残された自由だし権利だし、
定義して、合わなくなったらまたし直したらいい。
そしていつかは宇宙に昇華されていく。
「結局は、神さまと私の間のことですから」とマザー・テレサもおっしゃったことですし。


I found a dog doing down dog.

ダウンドッグ(ヨガのポーズの名前)をしている犬を見かけました。


My laptop has a new drive (solid state drive) and more memory now.
My friend, Miles did it for me.

ラップトップに、新しいドライブ(ソリッドステイとドライブ)と以前より大きいメモリーを入れました。
やってくれたのは、友人のマイルズです。

No comments:

Post a Comment