Sunday, August 10, 2014

To you, God. I'm returning to you

To you, God. I'm returning to you. 
That's what I think whenever I prepare myself to perform.

My dance teacher has told me that the tikka (the hair adornment I'm putting on in these photos) symbolizes union between a dancer and God. She said, "You're marrying yourself to God." 

I interpreted it as a fully committed devotion in life. (It does not have to mean that you become celibate.) I do not have a particular religion to follow. I believe in all. Every religion seems to have nice messages. When I use the word, "God," I don't have a particular figure in my mind. It is not he or she. It is more of a feeling and energy... Whenever I put the tikka on myself, I pray that I could become one with God and dance for God which resides in every person.



帰依の心を表しているのだと解釈しました。(一生独身者であるという意味ではありません。) 私は、特定の宗教を信じてはいません。あえて言うなら、全てを信じています。みんな、良いメッセージを持っていると思います。「神さま」という言葉を使うとき、特定の人物を思って使いません。それは男性でも女性でもありません。私にとって「神さま」というのは、感じというか、エネルギーのようなものです。 ティカを付ける時はいつも、祈ります。神さまと一つになれますようにと。そして踊りを皆さま一人ひとりの中にいらっしゃる神さまに捧げられますようにと。

No comments:

Post a Comment